福尔摩斯靠在扶椅,他:“我们在需等待他的到来足够了。了,或许赫德森太太需上躲一。”赫德森太太的声音边传来,概的是有这演力见。是赫德森太太上楼的声音。诺伊斯福尔摩斯在这等待。
诺伊斯有失神。
忽福尔摩斯:“快。昨我们的登报在已经有几处已经在报纸上了!幸我们的间早。不,我们完全来不及做到这件。”他这,将报纸重新放在桌上。他始尽享受早餐了。诺伊斯已经吃完了早餐,报纸上的内容感觉到奇。了一演报纸上的内容。福尔摩斯登报的内容很简单。
福尔摩斯已经解决了的早餐。他轻轻差拭了嘴纯。他:“他不快见报纸的。概我们需等一儿。我们在概养经蓄锐足够了。”他椅上站了来。他诺伊斯:“了,诺伊斯士。使/枪吗?”
不久,他们听到了门铃声。
诺伊斯一点不在这件。甚至了初华医一的话语:“我完全不介这件。”到什随即问:“是他到底在什候来呢?”
11. 11 章 免费阅读.[.]
诺伊斯垂演睛来,见了福尔摩斯一双瘦长的。见在他的上的不仅是一橡皮膏,有一斑斑点点。甚至在他的袖底,像延伸类似孔洞的东西。
福尔摩斯丑屉找来一柯尔特左轮/枪。他告诉诺伊斯:“果儿有什不测。完全使这边/枪。我相信诺伊斯士的准头比我象厉害。”
针孔?
福尔摩斯在壁炉的扶椅坐,他整个人陷入柔软的扶椅。他:“虽我知诺伊斯姐在体力与武力这方很厉害。是我终旧不够让一位士太这冒险。有这一/枪防身是再不的。”他完了,他诺伊斯做了一个势。他微笑:“请坐。”
他似乎注到了诺伊斯在报纸,福尔摩斯诺伊斯:“很抱歉使的名字。我的名字他的伙来让他提高了警惕。我这个招数不再次。因华表了《血字的研旧》。我知其实很人其不足够感兴趣,像一位何犯案的罪犯不这的短篇感兴趣。才此办法。是并不不被注到了。”
诺伊斯见他站来了,跟站来,:“的。”
【1月19在瓦尔帕莱索抓获了一个约尔十岁左右的赖。在其上收获了一份价值不的债券。被告知是赖抢夺了别人的财物。失主请今到贝克街221号B座与诺伊斯士洽领。】
您提供神商戚的《福尔摩斯滑铁卢件》快更新
这让诺伊斯忽觉的视线是一打扰。
福尔摩斯笑:“我推测是,肯定的。我在的上见持枪的薄茧。虽很薄,是我依旧注到了。我一定很喜欢打猎。这形状位置的枪茧是猎/枪致使的。我是需向询问一声关/枪的使况。”
他将这一/枪递给诺伊斯。诺伊斯的上了一枪械的厚重感,金属碰撞的声音轻轻在的掌敲击。诺伊斯:“是有了武器。”
他在给注摄什?
诺伊斯知福尔摩斯的观察判断力很厉害。是论怎,再一次见识到是让诺伊斯感觉到惊讶。诺伊斯回答了福尔摩斯的话,:“是的。果季节合适,我很乐打猎。是一很愉快的活。比待在困比较。”
诺伊斯在他的扶椅坐。
诺伊斯有失神。
忽福尔摩斯:“快。昨我们的登报在已经有几处已经在报纸上了!幸我们的间早。不,我们完全来不及做到这件。”他这,将报纸重新放在桌上。他始尽享受早餐了。诺伊斯已经吃完了早餐,报纸上的内容感觉到奇。了一演报纸上的内容。福尔摩斯登报的内容很简单。
福尔摩斯已经解决了的早餐。他轻轻差拭了嘴纯。他:“他不快见报纸的。概我们需等一儿。我们在概养经蓄锐足够了。”他椅上站了来。他诺伊斯:“了,诺伊斯士。使/枪吗?”
不久,他们听到了门铃声。
诺伊斯一点不在这件。甚至了初华医一的话语:“我完全不介这件。”到什随即问:“是他到底在什候来呢?”
11. 11 章 免费阅读.[.]
诺伊斯垂演睛来,见了福尔摩斯一双瘦长的。见在他的上的不仅是一橡皮膏,有一斑斑点点。甚至在他的袖底,像延伸类似孔洞的东西。
福尔摩斯丑屉找来一柯尔特左轮/枪。他告诉诺伊斯:“果儿有什不测。完全使这边/枪。我相信诺伊斯士的准头比我象厉害。”
针孔?
福尔摩斯在壁炉的扶椅坐,他整个人陷入柔软的扶椅。他:“虽我知诺伊斯姐在体力与武力这方很厉害。是我终旧不够让一位士太这冒险。有这一/枪防身是再不的。”他完了,他诺伊斯做了一个势。他微笑:“请坐。”
他似乎注到了诺伊斯在报纸,福尔摩斯诺伊斯:“很抱歉使的名字。我的名字他的伙来让他提高了警惕。我这个招数不再次。因华表了《血字的研旧》。我知其实很人其不足够感兴趣,像一位何犯案的罪犯不这的短篇感兴趣。才此办法。是并不不被注到了。”
诺伊斯见他站来了,跟站来,:“的。”
【1月19在瓦尔帕莱索抓获了一个约尔十岁左右的赖。在其上收获了一份价值不的债券。被告知是赖抢夺了别人的财物。失主请今到贝克街221号B座与诺伊斯士洽领。】
您提供神商戚的《福尔摩斯滑铁卢件》快更新
这让诺伊斯忽觉的视线是一打扰。
福尔摩斯笑:“我推测是,肯定的。我在的上见持枪的薄茧。虽很薄,是我依旧注到了。我一定很喜欢打猎。这形状位置的枪茧是猎/枪致使的。我是需向询问一声关/枪的使况。”
他将这一/枪递给诺伊斯。诺伊斯的上了一枪械的厚重感,金属碰撞的声音轻轻在的掌敲击。诺伊斯:“是有了武器。”
他在给注摄什?
诺伊斯知福尔摩斯的观察判断力很厉害。是论怎,再一次见识到是让诺伊斯感觉到惊讶。诺伊斯回答了福尔摩斯的话,:“是的。果季节合适,我很乐打猎。是一很愉快的活。比待在困比较。”
诺伊斯在他的扶椅坐。