字体
关灯
护眼
   存书签 书架管理 返回目录
    【作者幸福来敲门提示:如果章节内容错乱的话,关掉阅读模式,关闭广告拦截即可正常】

    至元译语由忽必烈是忽必烈此文书,蒙古语与汉语译。鞑靼译语则是由四夷馆编的蒙语教材。在鞑靼馆,每名译字读透这两本教材,算上师。

    三人听了是叫苦,这一篇稿是他们一夜睡写来的,林延曹仍是不鳗

    马译官让林延曹读至元译语及鞑靼译语,来翻译书,是讽刺的话。谁相信,有人在这短短几内,将这两本书读透的。

    工欲善其必先利其器,林延曹命马译官将至元译语及鞑靼译语拿来。

    他们在四夷馆这久,有见苛刻的上官。

    林延曹一副我办的,马译官三人场呆掉。(未完待续。)

重新拟书给林延曹了。林延曹读了,虽较上一篇有进步,仍是不。林延曹这三人愁眉苦脸的,知他们已是尽力,是温言安慰了一番,告诉他们,与他们一并来译这书。
上一章 目录 下一章