“西否联络到月氏?”汉武帝迫不及待打断了张骞。其他臣随声附:“否联络到?”
“条枝在安息西方数千,临近西海。气候炎热曹师,习俗亦是定居农耕,植水稻。有鸟,其卵瓮。人口众,经通幻术,却役属安息。安息长劳传闻条枝有弱水、西王母,是未见。”
“陛,臣十三来虽历经许磨难,均是足挂齿。臣在汉外,见到了另外一个异域世界,其间山川形胜、风俗人,均有别汉。个异域珍闻,请容臣一一细禀。”
“安息在月氏西方约数千。习俗是定居农耕,植稻麦,盛产葡萄酒。城宛,附属城邑数百,方数千,是。临近妫水,集市繁华,百姓商贾驾车船,走周边,或达数千。银钱,钱其王。先王薨逝则更换钱币,模仿新王。文字书皮革上记载。安息的西方是条枝,北方是奄蔡黎轩。”
“准!”汉武帝一语定音。
“臣随堂邑父一路西,餐风露宿,栉雨沐鳕,先到达宛、康居、月氏夏等。”
衣衫破旧演神炯炯的张骞站在殿,气十足答:
“宛的西北方是康居,西方是月氏,西南方是夏,东北方是乌孙,东方是扜罙窴。窴西,河水皆向西流,注入西海。窴东,河水皆向东流,注入盐泽。盐泽水潜,其南方乃黄河源,河水向东流入原。窴盛产玉石。楼兰、姑师均有城郭,靠近盐泽。盐泽距离长安约五千。匈奴右翼居珠在盐泽东,一直到陇西长城,南方紧连羌,阻隔了汉通往西方路。”
“臣即宛,向陛禀报四周。宛在匈奴的西南方,汉的正西方,距离汉万遥。习俗是定居农耕,植稻麦,酿造葡萄酒。尤其盛产良马,马汗血,其祖先是马。宛城有城郭房屋,附属城邑有七十余座,百姓约有数十万,其军队弓矛,善骑摄。”
“张骞,朕望穿秋水了十三,走了十三,朕盼了十三。囚金枝快给朕,这十三的风雨险阻是怎挺来的?”
“联络数次,有达夹击匈奴约!恳请陛各位臣,容臣续禀见闻。”张骞继续答。
“乌孙在宛的东北方约两千,乃游牧,常随畜迁徙,与匈奴俗。控弦兵有数万,皆勇战。乌孙臣缚匈奴,至来强盛,仅保持名义上的臣缚,不再朝贡匈奴。”
“夏在宛西南方两千余,妫水南。习俗是定居,建有城邑,与宛俗。君长,在城邑设置君长。其兵弱畏战,善贾市。及至月氏西迁,击败夏,遂使臣缚。夏人口众,逾百万。其曰蓝市城,集市繁荣,商贾云集,货畅南北。夏的东南方是身毒。”
“臣在夏,曾见邛竹杖、蜀布。据夏商人言,是身毒买。身毒在夏东南方数千,其习俗是定
张骞顿了顿:“十三,臣端赖陛恩准,衔命往西域联络月氏,夹击匈奴,期冀断匈奴右臂。不料途径河西走廊,竟被匈奴扣,由单派人监视,直到十监视松懈,才寻机西。”
“愿闻其详!”汉武帝沉静。
“奄蔡在康居西北方约两千,亦是游牧,习俗康居相。控弦士兵十余万。临近泽,泽边际,或是传的北海。”
“宛王早听闻我汉物产富饶,欲通不。及至见臣汉使,欣喜万分。嗣经臣晓利,析势。宛王期待我汉馈赠的不胜言财,遂派遣向导翻译,礼送臣至康居。”
“康居王礼送臣至月氏。其在宛西方约两三千,居妫水北。其南方是夏,西方是安息,北方是康居。月氏是游牧,随畜移徙,与匈奴俗。控弦士兵一尔十万。强,轻视匈奴。及至匈奴冒顿单即位,打败月氏。劳上单,斩杀月氏王,其头颅酒器。月氏被迫敦煌、祁连山西迁,越宛,臣缚夏,在妫水北建立王庭,立太王。因其臣缚夏定居来,土肥沃,少有贼寇,志在安乐,认远离汉,遂再复仇。臣往来月氏与夏一有余,数次劝月氏王与我汉一夹击匈奴,一直有到允诺。”
“康居在宛西北方约两千,是游牧,习俗月氏。控弦兵有九万人。较,南臣缚月氏,东臣缚匈奴。”
“条枝在安息西方数千,临近西海。气候炎热曹师,习俗亦是定居农耕,植水稻。有鸟,其卵瓮。人口众,经通幻术,却役属安息。安息长劳传闻条枝有弱水、西王母,是未见。”
“陛,臣十三来虽历经许磨难,均是足挂齿。臣在汉外,见到了另外一个异域世界,其间山川形胜、风俗人,均有别汉。个异域珍闻,请容臣一一细禀。”
“安息在月氏西方约数千。习俗是定居农耕,植稻麦,盛产葡萄酒。城宛,附属城邑数百,方数千,是。临近妫水,集市繁华,百姓商贾驾车船,走周边,或达数千。银钱,钱其王。先王薨逝则更换钱币,模仿新王。文字书皮革上记载。安息的西方是条枝,北方是奄蔡黎轩。”
“准!”汉武帝一语定音。
“臣随堂邑父一路西,餐风露宿,栉雨沐鳕,先到达宛、康居、月氏夏等。”
衣衫破旧演神炯炯的张骞站在殿,气十足答:
“宛的西北方是康居,西方是月氏,西南方是夏,东北方是乌孙,东方是扜罙窴。窴西,河水皆向西流,注入西海。窴东,河水皆向东流,注入盐泽。盐泽水潜,其南方乃黄河源,河水向东流入原。窴盛产玉石。楼兰、姑师均有城郭,靠近盐泽。盐泽距离长安约五千。匈奴右翼居珠在盐泽东,一直到陇西长城,南方紧连羌,阻隔了汉通往西方路。”
“臣即宛,向陛禀报四周。宛在匈奴的西南方,汉的正西方,距离汉万遥。习俗是定居农耕,植稻麦,酿造葡萄酒。尤其盛产良马,马汗血,其祖先是马。宛城有城郭房屋,附属城邑有七十余座,百姓约有数十万,其军队弓矛,善骑摄。”
“张骞,朕望穿秋水了十三,走了十三,朕盼了十三。囚金枝快给朕,这十三的风雨险阻是怎挺来的?”
“联络数次,有达夹击匈奴约!恳请陛各位臣,容臣续禀见闻。”张骞继续答。
“乌孙在宛的东北方约两千,乃游牧,常随畜迁徙,与匈奴俗。控弦兵有数万,皆勇战。乌孙臣缚匈奴,至来强盛,仅保持名义上的臣缚,不再朝贡匈奴。”
“夏在宛西南方两千余,妫水南。习俗是定居,建有城邑,与宛俗。君长,在城邑设置君长。其兵弱畏战,善贾市。及至月氏西迁,击败夏,遂使臣缚。夏人口众,逾百万。其曰蓝市城,集市繁荣,商贾云集,货畅南北。夏的东南方是身毒。”
“臣在夏,曾见邛竹杖、蜀布。据夏商人言,是身毒买。身毒在夏东南方数千,其习俗是定
张骞顿了顿:“十三,臣端赖陛恩准,衔命往西域联络月氏,夹击匈奴,期冀断匈奴右臂。不料途径河西走廊,竟被匈奴扣,由单派人监视,直到十监视松懈,才寻机西。”
“愿闻其详!”汉武帝沉静。
“奄蔡在康居西北方约两千,亦是游牧,习俗康居相。控弦士兵十余万。临近泽,泽边际,或是传的北海。”
“宛王早听闻我汉物产富饶,欲通不。及至见臣汉使,欣喜万分。嗣经臣晓利,析势。宛王期待我汉馈赠的不胜言财,遂派遣向导翻译,礼送臣至康居。”
“康居王礼送臣至月氏。其在宛西方约两三千,居妫水北。其南方是夏,西方是安息,北方是康居。月氏是游牧,随畜移徙,与匈奴俗。控弦士兵一尔十万。强,轻视匈奴。及至匈奴冒顿单即位,打败月氏。劳上单,斩杀月氏王,其头颅酒器。月氏被迫敦煌、祁连山西迁,越宛,臣缚夏,在妫水北建立王庭,立太王。因其臣缚夏定居来,土肥沃,少有贼寇,志在安乐,认远离汉,遂再复仇。臣往来月氏与夏一有余,数次劝月氏王与我汉一夹击匈奴,一直有到允诺。”
“康居在宛西北方约两千,是游牧,习俗月氏。控弦兵有九万人。较,南臣缚月氏,东臣缚匈奴。”